miércoles, 7 de septiembre de 2011

Dreams Burn

"El Sol ardía a diario. Quemaba el Tiempo. El mundo corría en círculos, girando sobre su eje, y el tiempo se ocupaba en quemar los años y a la gente, sin ninguna ayuda por su parte. De modo que si él quemaba cosas con los bomberos y el sol quemaba el Tiempo, ello significaría que todo había que arder."


Ray Bradbury - Fahrenheit 451




¡París, arde! Mis ojos no podrán verlo,
Se encierran entre párpados bárbaros y transparentes, 
Toscos, sin vida, sin melodía, sin melancolía;
¡París arde! Y la Gioconda no deja de sonreír,
El vapor debajo de mis pies acariciando Campos Elíseos,
Vapor y niebla, cierro los ojos y no paro de idealizarla;
La belleza de un sueño traducido en mil lenguas
Sobrescritas por tanto mar de fuego.

¡Arde Madrid! ¡Explota Sicilia!
Se escabullen en el mar,
Un vals gitano entonado por un carabinero,
¿Dónde estás minero? Debajo de la sombra del viento;
¡Arde la Madre Europa!
Se va quemando junto con mis ansias de llegar a ella.

1 comentario:

Rose dijo...

indeed metropolis Paris is burning and so is your blog with such flames in form of verses in your poetry. i think to myself what would Neruda say if he found out the theirs a disciple following in his poetic foot steps. Must say i lingered upon the following verse "La belleza de un sueño traducido en mil lenguas..." For I have always wondered if we all dream in different languages but yet it's still dreaming, is to say we all have different God's because we have different cultures yet it's still religion. Anyway once again my respects metropolis it has always been graceful reading your poems.